「契約」という言葉は英語で「contract」と言える。


「派遣社員」は、勤務する企業の直接雇用ではなく、派遣元企業(派遣会社)と雇用契約を締結し、派遣先企 業で業務を行います。

日本語の例文

"Temporary workers" do not work directly for a business. They're signed by a dispatching company (temporary staffing agency) to an employment contract, and they work at the businesses to which they are assigned.

英訳

平成25年改正の労働契約法で、有期の雇用契約が反復更新されて5年を超えた場合に、本人の希望により無期雇用に転換できるルールが加わりました。

日本語の例文

The 2013 Amendment to the Labor Contracts Act states that a fixed term employment contract repeat renewal that exceeds 5 years may, according to the wishes of the employee, turn into an indefinite term employment contract.

英訳

「直接雇用」は、勤務している企業と直接雇用契約を結び、仕事をして、その対価として給与をもらう働き方 です。

日本語の例文

"Direct employment" is defined as signing a direct employment contract made with a company, going to work, and getting compensated with wages.

英訳

また、「非正規社員」を更に「契約社員/嘱託社員」「アルバイト」などなど、細かく分 けている企業が一般的です。

日本語の例文

Further, in the business world, it’s become standard to further subdivide "non regular worker" into smaller categories such as: "contracted workers/commissioned workers,", "Part-time job," etc.

英訳

雇用形態の変更は労働条件の変更となりますので、雇用契約書を締結し直す必要があります。

日本語の例文

Since changing our employment form means changing the conditions we work under, we also have to change re-sign our employment contract.

英訳

雇用形態とは、会社と労働者が雇用契約を締結する際の採用の種別のことをいいます。

日本語の例文

We call the distinction of employment upon signing the employment contract between the worker and the company "employment form".

英訳

そこで雇用する労働者の調整対策として契約社員や派遣社員など、様々な雇用形態の労働者が増えています。

日本語の例文

In here, as a result of adjustment measures regarding workers, employees of different employment forms, such as temporary workers and contract workers are getting more and more numerous.

英訳

デメリットは昼の時間帯に通信速度が遅くなるときがありますが、契約前に想定していたほどではないです。

日本語の例文

Its disadvantage is that the transmission speed might be slow during daytime hours, but its is not that bad as I anticipated it before signing the contract.

英訳

契約時は5GBのプランで契約をしていましたが、提供内容の変更により6月から6GBのプランに変更となりました。

日本語の例文

It was a 5GB plan contract when I signed it, but due to changes in the provided details it turned into a 6GB plan from June.

英訳

本ご旅行の契約は、お客様と宿泊施設が締結する契約となります。

日本語の例文

The contract of this trip is a contract between the customer and the accommodation establishment.

英訳



関連記事

最新記事 ビデオレッスン インタビュー アドバイス カタカナ語 動詞 旅行